Japan Weekend Madrid 2023 japan weekend madrid 2023

Los nombres de los Pokémon en Japonés con significado | Kanto (1-151)

Si eres fan de Pokémon, ¿Alguna vez te has preguntado los nombres de los Pokémon en japonés? Si es así has llegado al lugar indicado, aquí te explico todo sobre los Pokémon en japonés.

Te puede interesar

Introducción de los nombres de los Pokémon en japonés

Pokémon es una franquicia a la que muchos de nosotros le hemos dedicado varias horas a los juegos y/o al anime, y gracias a eso, hemos podido ser capaces de aprender los nombres de cientos de Pokémon.

Incluso desde los inicios de la franquicia, la región de Kanto, han sido muchos Pokémon, con un total de 151, ¿cómo podemos aprender tantos? Pues, si te gusta, puedes aprenderlos con el paso del tiempo, conocer cada uno de los 151 Pokémon de la región de Kanto, ya que una de las varias características de Pokémon es el plan de atrapar cada uno de los Pokémon.

Nota informativa: En los juegos de la primera generación son en realidad 150, debido a que no hay forma de conseguir a Mew sin usar una trampa o aprovechar un glitch.

Ahora viene la parte más interesante, ¿y si te dijera que en la versión original japonesa de Pokémon los nombres de los Pokémon son diferentes? Pues sí, es problemático saber esto cuando en sí es difícil aprenderse 151 nombres, pero te voy a ayudar a aprenderte los nombres de los Pokémon en japonés.

Pero hay algo en lo que te pueda beneficiar esto y es el siguiente: ¡Todos los nombres de Pokémon están en Katakana! De esa forma, si aún se te hace difícil el katakana, puedes intentar leer poco a poco cada uno de los 151 Pokémon en japonés de la primera generación y es probable que con la práctica, no solo logres aprender algunos de los nombres de pokemon en japonés, si no también Katakana, de esa forma aumentará tanto tu frikismo al Pokémon en japonés, así como también mejorará tu habilidad para leer Katakana, ¿no es genial?

pokemon en japones
Pikachu en japonés

¿Cómo funciona la lista de los nombres de los Pokémon en Japonés?

Para conocer los nombres de los Pokémon en japonés, primero se identificará con su nombre mostrado en la TV inglesa, latinoamericana, europea y española, en la misma fila está su nombre en japonés y el mismo nombre en romaji (usando letras de nuestro alfabeto español), de esa forma puedes asegurarte de que has leído bien los nombres de los Pokémon en japonés.

TE PUEDE INTERESAR
Shingeki no Kyojin temporada 4 parte 3 se emitirá en 2023

Además, dejaré también los orígenes de los nombres de los Pokémon en japonés (etimología), muchos de los nombres en japonés son muy interesantes, la mayoría incluso más interesantes que su nombre en inglés, ya que son provenientes de palabras en japonés, referencias a personas, animales o plantas reales (ej: Slowbro y Vileplume), palabras de otros idiomas (incluyendo español), muchas veces juegos de palabras, onomatopeyas en japonés (marcado como «Onom:», ej: Pidgey), e incluso otros casos especiales (ej: Snorlax).

En caso de que aún no lo sepan, muchos kanjis tienen múltiples lecturas, en esos casos, solo dejaré la lectura en la que se derivó el nombre del Pokémon (por ejemplo: Es común leer 草 como «kusa», pero en el caso de Ivysaur se usó la lectura «sou» para su nombre en japonés, por eso lo dejé explicado de esa forma).

pokemon en japones
Dragonite en japonés

Lista de Pokémon en japonés / Nombres de los Pokémon en japonés

Os dejo la lista de los Nombres de los Pokémon en japonés, con su significado, se agradecen los comentarios.

Pokémon Japonés Romaji Origen del nombre
Bulbasaurフシギダネfushigidane不思議 (fushigi; misteroso) + 種 (tane; semilla)
Ivysaurフシギソウfushigisou不思議 (fushigi; misteroso) + 草 (sou; hierba)
Venusaurフシギバナfushigibana不思議 (fushigi; misteroso) + 花 (hana; hierba)
Charmanderヒトカゲhitokage火蜥蜴 (hitokage; salamandra)
CharmeleonリザードrizaadoInglés: Lizard (lagartija)
CharizardリザードンrizaadonInglés: Lizard dragon (dragón lagartija)
Squirtleゼニガメzenigamezenigame (tortuga de estanque japonesa)
Wartortleカメールkameeru亀 (kame; tortuga) + Inglés: Tail (cola)
Blastoiseカメックスkamekkusu亀 (kame; tortuga) + Inglés: Max (máximo, traducible como «gran» por su tamaño)
CaterpieキャタピーkyatapiiInglés: Caterpillar (oruga)
MetapodトランセルtoranseruInglés: Transform Cell (célula de transformación)
ButterfreeバタフリーbatafuriiInglés: Butterfly free (mariposa libre)
WeedleビードルbiidoruInglés: Bee Needle (pincha de abeja)
KakunaコクーンkokuunInglés: Cocoon (capullo)
BeedrillスピアーsupiaaInglés: Spear (lanza)
PidgeyポッポpoppoOnom: ポッポ (arullo de una paloma)
PidgeottoピジョンpijonInglés: Pigeon (paloma)
PidgeotピジョットpijottoInglés: Pigeon jet (paloma jet)
Rattataコラッタkoratta子 (ko; pequeño) + Inglés: Rat (ratón)
RaticateラッタrattaInglés: Rat (ratón)
Spearowオニスズメonisuzume鬼 (oni; demonio) + 雀 (suzume; gorrión)
Fearowオニドリルonidoriru鬼 (oni; demonio) + 鳥 (tori; pájaro); también puede ser oni + «drill» (taladro)
Ekansアーボaabo«boa» escrito al revés
Arbokアーボックaabokku«cobra» escrito al revés
PikachuピカチュウpikachuuOnom: ピカピカ (reluciente o brillante) + チュウチュウ (chirrido de ratón)
Raichuライチュウraichuu雷 (rai; trueno) + Onom: チュウチュウ (chirrido de ratón)
SandshrewサンドsandoInglés: Sand (arena)
SandslashサンドパンsandopanInglés: Sand pangolin (pangolín de tierra)
Nidoran♀ニドラン♀nidoran (mesu)Inglés: Needle (pincha) + 雌 (mesu; hembra)
NidorinaニドリーナnidoriinaInglés: Needle (pincha) + «-ina» (diminutivo del español e italiano)
NidoqueenニドクインnidokuinInglés: Needle (pincha) + Queen (reina)
Nidoran♂ニドラン♂nidoran (osu)Inglés: Needle (pincho) + 雄 (osu; macho)
NidorinoニドリーノnidoriinoInglés: Needle (pincho) + «-ino» (diminutivo del español e italiano)
NidokingニドキングnidokinguInglés: Needle (pincho) + King (rey)
Clefairyピッピpippi«Pi» de «Pixy» (hadita) dos veces
ClefableピクシーpikushiInglés: Pixy (hada)
Vulpixロコンrokon六 (roku; seis) + Onom: コン (grito de un lobo)
Ninetalesキュウコンkyuukon九 (kyuu; nueve) + Onom: コン (grito de un lobo)
JigglypuffプリンpurinInglés: Purin (flansita, por ser suave)
WigglytuffプクリンpukurinOnom: プクプク (lindo) + クリクリ (grande y redondo)
Zubatズバットzubattoずばっと (zubatto; penetrante), tomando también el ばっと para referirse a «bat» (murciélago)
GolbatゴルバットgorubattoInglés: Ghoul bat (murciélago gul)
Oddishナゾノクサnazonokusa謎の草 (nazo no kusa; hierba enigmática)
Gloomクサイハナkusaihana臭い花 (kusai hana; flor apestosa)
VileplumeラフレシアrafuresiaRafflesia (flor parásita)
ParasパラスparasuInglés: Parasite (parásito)
ParasectパラセクトparasekutoInglés: Parasite + insect (insecto parásito)
VenonatコンパンkonpanInglés: Compound eye (ojo compuesto)
VenomothモルフォンmorufonInglés: Metamorphosis (metamorfosis)
DiglettディグダdigudaDig da («Dig» + です informal; el excavador)
DugtrioダグトリオdagutorioInglés: Dug trio (trío excavador)
MeowthニャースnyaasuOnom: ニャー (nyaa; maullo de un gato) + Siamés
PersianペルシアンperushianInglés: Persian (persiano)
Psyduckコダックkodakku子 (ko; pequeño) + Inglés: Duck (pato)
GolduckゴルダックgorudakkuInglés: Gold duck (pato psíquico, porque el color dorado está relacionado con lo psíquico)
MankeyマンキーmankiiInglés: Mad monkey (mono enojado)
Primeapeオコリザルokorizaru怒り (okori; en rabia) + 猿 (saru; mono)
GrowlitheガーディgaadiInglés: Guard (guardián)
ArcanineウインディuindiInglés: Windy (de «wind», expresión que significa «veloz como el viento»)
PoliwagニョロモnyoromoOnom: ニョロニョロ (nyoronyoro; meneador) + 子供 (kodomo; niño)
PoliwhirlニョロゾnyorozoOnom: ニョロニョロ (nyoronyoro; meneador) + 小僧 (kozou; joven)
PoliwrathニョロボンnyorobonOnom: ニョロニョロ (nyoronyoro; meneador) + 坊 (bou; chico)
AbraケーシィkeeshiiEdgar Cayce (psíquico famoso)
KadabraユンゲラーyungeraaUri Geller (ilusionista)
AlakazamフーディンfuudinHarry Houdini (artista en escapes)
Machopワンリキーwanrikii腕力 (wanryoku; fuerza física)
Machokeゴーリキーgoorikii強力 (gouriki; fuerza hercúlea)
Machampカイリキーkairikii怪力 (kairiki; fuerza sobrehumana)
Bellsproutマダツボミmadatsubomiまだ蕾 (mada tsubomi; aún en brote)
Weepinbellウツドンutsudon靫蔓 (utsubokazura; planta tiradora)
Victreebelウツボットutsubotto靫蔓 (utsubokazura; planta tiradora) + Inglés: Pot (maceta)
Tentacoolメノクラゲmenokurage目の毒 (me no doku; veneno en el ojo) + 水母 (kurage; medusa)
Tentacruelドククラゲdokukurage毒 (doku; veneno) + 水母 (kurage; medusa)
Geodudeイシツブテishitsubute石 (ishi; piedra) + 礫 (tsubute; tirar piedras)
GravelerゴローンgoroonOnom: ゴロンゴロン (gorongoron; piedras rodando)
GolemゴローニャgoroonyaOnom: ゴロンゴロン (gorongoron; piedras rodando) + Italiano: Montagna (montaña)
PonytaポニータponiitaPony + Bonita
RapidashギャロップgyaroppuInglés: Gallop (galope, una forma de andar a caballo)
SlowpokeヤドンyadonAcortado de «Yadoran»
SlowbroヤドランyadoranJadranka Stojaković (cantante bosnia)
MagnemiteコイルkoiruInglés: Coil (rollo)
MagnetonレアコイルreakoiruInglés: Rare coil (rollo raro electromagnético)
Farfetch’dカモネギkamonegi鴨葱 (kamonegi; oportunidad perfecta), proviene del proverbio: 鴨が葱を背負って来る (lit: «Un pato que viene con una cebolleta») con significado a la buena suerte
DoduoドードーdoodooDodo (especie de ave extinta)
DodrioドードリオdoodorioDodo trio
SeelパウワウpauwauOnom: Ladrido de una foca
Dewgongジュゴンjugon儒艮 (jugon; dugón)
GrimerベトベターbetobetaaOnom: ベトベト (betobeto; apestoso)
MukベトベトンbetobetonOnom: ベトベト (betobeto; apestoso) + Inglés: Ton (tonelada)
ShellderシェルダーsherudaaInglés: Shell (caparazón)
CloysterパルシェンparushenInglés: Pearl Shell (caparazón de perla)
GastlyゴースgoosuGas
HaunterゴーストgoosutoInglés: Ghost (fantasma)
GengarゲンガーgengaaAlemán: Doppelgänger (doble fantasmal)
Onixイワークiwaaku岩 (iwa; roca) + Inglés: Snake (serpiente)
DrowzeeスリープsuriipuInglés: Sleep (dormir)
HypnoスリーパーsuriipaaInglés: Sleeper (hacer dormir)
KrabbyクラブkurabuInglés: Crab (cangrejo)
KinglerキングラーkinguraaInglés: King crab (rey cangrejo)
VoltorbビリリダマbiriridamaOnom: ビリビリ (biribiri; chispazo) + 玉 (tama; esfera)
Electrodeマルマインmarumain丸 (maru; círculo) + Inglés: Mine (mina)
Exeggcuteタマタマtamatama卵 (tamago; huevos)
ExeggutorナッシーnasshiiInglés: Coconuts (cocos) + 椰子 (yashi; palmera)
CuboneカラカラkarakaraOnom: カラカラ (karakara; ligero ruido, en este caso quizás por los huesos)
MarowakガラガラgaragaraOnom: ガラガラ (garagara; fuerte ruido, en este caso quizás por los huesos)
HitmonleeサワムラーsawamuraaTadashi Sawamura (kick-boxeador famoso)
HitmonchanエビワラーebiwaraaHiroyuki Ebihara (ex-campeón mundial en boxeo)
LickitungベロリンガberoringaOnom: ベロベロ (berobero; lamer) + Latín: Lingua (lengua)
Koffingドガースdogaasu毒 (doku; veneno) + Gas
Weezingマタドガスmatadogasuまた (mata; otro) + 毒 (doku; veneno) + Gas
Rhyhornサイホーンsaihoon犀 (sai; rinoceronte) + Inglés: Horn (cuerno)
Rhydonサイドンsaidon犀 (sai; rinoceronte) + Español: Don
ChanseyラッキーrakkiiInglés: Lucky (afortunada, porque siempre es hembra)
TangelaモンジャラmonjaraInglés: Monster (monstruo) + Onom: 毛むくじゃら (kemukujara; peludo)
KangaskhanガルーラgaruuraInglés: Kangaroo (canguro) + Ruler (líder)
Horseaタッツーtattsuu龍 (tatsu; dragón)
SeadraシードラshiidoraInglés: Seadragon (dragón de mar)
Goldeenトサキントtosakinto土佐金 (tosakin; una especie de pez dorado)
Seakingアズマオウazumaou東錦 (azuma nishiki; una variante del Oranda) + 王 (ou; rey)
Staryuヒトデマンhitodeman海星 (hitode; estrella de mar) + Inglés: Man (hombre)
StarmieスターミーsutaamiiInglés: Star (estrella) + Mystery (misterio)
Mr. MimeバリヤードbariyaadoInglés: Barrier (muro) + Weird (raro)
ScytherストライクsutoraikuInglés: Strike (ataque)
JynxルージュラruujuraFrancés: Rouge (rojo, también un tipo de maquillaje)
Electabuzzエレブーerebuuエレキ (eleki; eléctrico) + Onom: ブンブン (bunbun; zumbido)
MagmarブーバーbuubaaInglés: Booby (Sula, un tipo de ave) + Burn (arder)
PinsirカイロスkairosuSonido de la letra X en griego (kai) + Griego: Korios (bicho)
Taurosケンタロスkentarosuケンタウロス (kentaurosu; centauro)
Magikarpコイキングkoikingu鯉 (koi; carpa) + Inglés: King (rey)
GyaradosギャラドスgyaradosuVarios posibles orígenes: 虐殺 (gyakusatsu; matanza), 逆転 (gyakuten; giro repentino), 逆境 (gyakkyou; adversidad), 荒らす (arasu; devastar), 脅す (odosu; amenazar)
LaprasラプラスrapurasuFrancés: La place (asiento, por la forma en que se puede navegar con el Pokémon por el mar)
DittoメタモンmetamonInglés: Metamorphose (transformación) + Monster (monstruo)
EeveeイーブイiibuiLas dos primeras letras de «Evolución» deletreado (E = イー y V = ブイ)
VaporeonシャワーズshawaazuInglés: Shower (baño)
JolteonサンダースsandaasuInglés: Thunders (truenos), similar a Zapdos
FlareonブースターbustaaInglés: Booster (propulso)
Porygonポリゴンporigon«Polygon» pero con la L cambiada a R
Omanyteオムナイトomunaitoオウムガイ (oumugai; náutilo) + Inglés: Ammonite (amonita)
Omastarオムスターomusutaaオウムガイ (oumugai; náutilo) + Inglés: Star (estrella)
Kabutoカブトkabuto兜蟹 (kabutogani; cangrejo herradura)
Kabutopsカブトプスkabutopusu兜蝦 (kabuto ebi; Triops) + Triops (lo mismo)
AerodactylプテラputeraInglés: Pterosaur (pterosaurio)
SnorlaxカビゴンkabigonInspirado en 西野 弘二 (Kouji Nishino), quien durante el desarrollo del juego solía ser apodado カービィ (Kirby) por su gran apetito
ArticunoフリーザーfuriizaaInglés: Freezer (congelador)
ZapdosサンダーsandaaInglés: Thunder (trueno), similar a Jolteon
MoltresファイヤーfaiyaaInglés: Fire (fuego)
DratiniミニリュウminiryuuMini + 竜 (ryuu; dragón)
Dragonairハクリューhakuryuu白 (haku; blanco) + 竜 (ryuu; dragón)
Dragoniteカイリューkairyyuu海竜 (kairyuu; dragón marino)
MewtwoミュウツーmyuutsuuMew + Inglés: Two (dos)
MewミュウmyuuMutation (mutación) + New (nuevo)
Nombres de los pokemon en japones
pokemon en japones
Charizard en japonés

Conclusion sobre los nombres de los Pokémon en japonés

Con esta lista te tengo 2 buenas noticias.

La primera es que no necesitas realmente memorizar esta tabla, pero en caso de que decidas hacerlo, seguro te ayudará mucho a jugar Pokémon en japonés o ver algún anime de la franquicia en japonés y así poder identificar cada Pokémon, o al menos tu favorito.

La segunda es que es realmente una forma recomendada para practicar Katakana y así dar un paso más adelante de tu aprendizaje del idioma japonés. Si aún no has aprendido Katakana o apenas te acabas de animar para empezar a aprender japonés, tenemos también una sección para aprender y practicar Katakana, así como también Hiragana, te invito a que los veas también si deseas empezar con este idioma.

pokemon en japones
Mewtwo en japonés

Preguntas frecuentes sobre nombres de los Pokémon en Japonés (guía rápida)

Os dejo una guía rápida de preguntas frecuentes sobre nombres de los Pokémon en Japonés:

Ash en japonés

Ash en japonés es Satoshi, ya que el nombre de Ash en japonés no lo hay, en la serie original su nombre es Satoshi (サトシ).

pokemon en japones
Ash en japonés

Pikachu en japonés (nombres de los Pokémon en Japonés)

Pikachu en japonés es ピカチュウ (pikachuu) y es uno de los nombre de pokemon en japonés más famosos.

Escrito por : Editor Cyorter

Fotos por: Todo Sobre Japón

VOTA NUESTRO ARTICULO

Publicaciones relacionadas

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Botón volver arriba
error: ¡Atención! Contenido protegido por derechos de autor.
Cultura japonesa Noticias de Japón GAME AWARDS 2022 ESTRENOS DE ANIME INVIERNO 2023

Bloqueador de anuncios detectado

Por favor, desbloquea tu bloqueador de anuncios ya que la página se sostiene a base de estos anuncios.