
La flor Higanbana y su significado Hanakotoba
13 de mayo de 2024
Como es la Temperatura en Agosto en Japón
19 de mayo de 2024Probablemente, durante sus prácticas del idioma japonés, han querido decir muchas expresiones, pero hay algunas que no les sale porque no saben la forma de decirlo. Tranquilos, eso es normal, algo típico que a todo el mundo le pasa durante sus prácticas. Vamos a ver como poco a poco aprenderemos nuevas expresiones mediante vocabulario y gramática, pero en esta ocasión, veremos la gramática 〜たい, la forma Tai o como hacer en japonés.
Vamos a aprender a decir quiero hacer en japonés, ¿quieren hacerlo? Genial, porque están en el lugar correcto. Pongámonos a pesar un momento. Como he mencionado, vamos a decir «quiero hacer», ese «hacer» indica que quieres realizar una acción, un verbo. Si quieres decir «quiero una manzana», hay otra forma de decirlo.
→ Véase también: Cómo usar ほしい «Demasiada introducción, lo siento».
Primeros usos del ~たい Forma Tai
〜たい ( forma tai) es una expresión gramatical que significa «querer», pero un querer de hacer acciones, verbos, actividades. Es muy, muy importante tomar esto en cuenta, es una diferencia principal con ほしい (hoshii).
Veamos un ejemplo, yo termino un dibujo y ahora lo quiero pintar, veamos cómo lo puedo decir en japonés. ¡Pero primero, digámoslo de una forma errónea!
Forma de decirlo (MAL ESCRITA)
私の絵を彩ることがほしいです。
watashi no e o irodoru koto ga hoshii desu.
Vamos a corregir esto, porque así además, les muestro lo que he estado insistiendo.
Análisis de la frase errónea: «ほしい» vs «たい»
Hasta aquí todo bien, no hay nada de malo, simplemente estoy indicando que quiero pintar mi dibujo y no otra cosa.
なが! (¡muy largo!), definitivamente no, no por el simple hecho de ser muy largo, si no porque ya existe el たい para darle un significado más simple.
Aquí tenemos el verbo, vamos a conjugarlo a forma MASU. ¿Qué? ¿No sabes como conjugar a forma MASU? Es un paso importante para la lección, les recomiendo tenerlo claro.
→ Véase también: Conjugar forma MASU. La forma MASU de 彩る es 彩ります.
¿Ahora qué? Hemos conjugado a forma MASU, el siguiente paso es reemplazar.
En todo, pero todo verbo en forma MASU, para pasarlo a たい es simplemente reemplazar dos sílabas.
Listo, muy simple. Más corto, más correcto.
¿Cómo conjugar ~たい? Forma Tai
A continuación vamos a ver varios ejemplos de conjugación usando cada posible combinación para la forma tai en japonés.
Forma MASU (grupo 1) | Forma TAI (grupo 1) |
かいます | かいたい |
はたらきます | はたらきたい |
およぎます | およぎたい |
けします | けしたい |
もちます | もちたい |
しにます | しにたい |
えらびます | えらびたい |
すみます | すみたい |
しります | しりたい |
Forma MASU (grupo 2) | Forma TAI (grupo 2) |
ねます | ねたい |
います | いたい |
おぼえます | おぼえたい |
あびます | あびたい |
Forma MASU (suru y kuru) | Forma TAI (suru y kuru) |
きます | きたい |
します | したい |
Cuidado: いたい con kanji 居たい, así se evitan posibles confusiones con 痛い.
Más ejemplos de ~たい
Veamos más ejemplos en frases:
¿Qué es exactamente たい?
たい es un adjetivo, un adjetivo i para ser exactos, a la hora de añadir el たい a un verbo, este verbo se transforma en adjetivo.
Siendo un adjetivo i, se les puede conjugar como todo adjetivo i. ¿Qué dices? ¿No conoces las conjugaciones de los adjetivos i? Muy bien, buenas noticias para ti, lector, tenemos una guía básica para las conjugaciones.
→ Véase también: Guía de adjetivos i.
Bueno, bueno, como les digo, un verbo cualquiera al conjugarlo con final たい se transforma en un adjetivo, podemos verlo en un ejemplo… ¿es todo?
Esperen, una sola cosa más, ahí sí les prometo que empezaremos los ejemplos.
Antes de conjugar たい, o incluso, antes de adherir たい al verbo que vayan a usar, tienen que conjugar el verbo a su forma REN-YOU-KEI (連用形). Tenemos ya una lección acerca de eso.
→ Véase también: ¿Cómo conjugar verbos?.
Digo esto por si acaso no saben conjugar verbos y resulta que tienen un verbo en forma infinitiva (diccionario/jisho/ru/comolediganustedes) o en forma negativa (nai/hitei/mizen/otrosnombresahí). Demostrando así mismo que es muy importante saber conjugar verbos y adjetivos.
Pero, para hacerlo de forma muy simple:
¿Cuál es el kanji de たい?
Ahora que entra la curiosidad ¿qué es たい y cuál es su kanji? Empecemos por el kanji.
… no existe
Así es, たい no tiene kanji. Quizás haya la posibilidad de que les digan de que su kanji sea 度い (tai), pero no, en esta gramática, たい y 度い no tienen absolutamente nada que ver.
¿Por qué digo esto? Quizás la información no les sirva, pero una pequeña nota para prevenir confusiones no viene mal.
Y no, la gramática tampoco tiene que ver con タイ (Tailandia).
Más y más ejemplos de ~たい / Explicación paso a paso
Ahora sí, empecemos los ejemplos de la forma tai.
El verbo する (hacer) en su forma MASU es します, siguiendo los pasos que vimos hace un momento, sería:
De esta forma, con solo cambiar dos sílabas, cambiamos completamente la oración.
Otro ejemplo:
Observen este, si bien, suena válido y se entiende perfectamente, lo mejor es que se acostumbren a decir:
¿Se entiende la diferencia? En la traducción lo dejo claro, es más educado y simplemente se escucha mejor. Pero como tal, la forma anteriormente dicha no está tan mal.
Siguiente ejemplo
Hmm no, en realidad no quiero… bueno, ya sabemos decir «quiero», pero aún no sabemos cómo decir «no quiero». ¡Muy bien, vamos a aprender a conjugar!
«No quiero en japonés» con ~たくない
Afortunadamente esto no es nada difícil, simplemente tienes que conocer las conjugaciones de los adjetivos い para poder conjugar たい.
1: Empecemos tomando un verbo cualquiera del diccionario:
書く (kaku).
2: Lo siguiente es conjugar ese verbo a forma MASU:
書きます (kakimasu).
3: Siguiente, borrar ます para obtener la forma ren-you-kei (連用形):
書き (kaki).
4: Próximo paso, agregar たい, esto convertirá el verbo en un adjetivo:
書きたい (kakitai).
¿Soy yo o parece receta de cocina? Bueno, no importa, hasta aquí nada nuevo, pero simplemente es un ejercicio que les recomiendo mucho hacer para evitar cometer errores. Con el tiempo lo harán más rápido y sin tantos pasos.
A continuación para cambiarle forma a ese たい, espero hayan leído la lección correspondiente. De nuevo les dejo el enlace a dicha lección.
→ Véase también: Guía de adjetivos i.
Forma | Positiva | Negativa |
No pasada | 書きた + い | 書きた + くない |
Pasada | 書きた + かった | 書きた + くなかった |
Tomando la tabla anterior (así como una forma simple de ), si yo quiero decir que NO QUIERO hacer algo, tenemos que tomar la forma negativa, en este caso, la primera de la derecha.
Quiero que se note la diferencia entre el positivo y el negativo.
Nada más cambia el final, y esto pasa con todas las conjugaciones del adjetivo i. El truco está en que, después de tener la forma raíz (連用形) del verbo en cuestión, a partir de ese momento no tocas el resto de la oración. Agregas たい y lo conjugas igual que como conjugarías cualquier otro adjetivo.
¿~たい se usa con partícula が u を?
Algunos quizás se hayan hecho esta pregunta y otros quizás no, pero igual vale la pena responderla para que todos lo sepan.
Veamos un ejemplo:
En las dos oraciones hay una única diferencia: La partícula. Si observan, uno tiene partícula を y otro tiene partícula が, ¿cuál es correcto? Piénsalo.
¿Por qué tendría partícula を?
Si dejamos el verbo en forma básica (sin la expresión de querer hacer), sería:
愛の歌を書く。(o 書きます si lo quieres en forma formal)
書く es un verbo transitivo que lleva partícula を, por lo tanto es natural decir que vamos a escribir ALGO, ese ALGO lleva partícula を, como acostumbramos decir.
¿Por qué tendría partícula が?
Recordemos que たい transforma un verbo en un adjetivo, entonces se le trataría como un adjetivo como tal. ¿Cómo funcionan los adjetivos?
- 犬がかわいい。
- ゲームが面白い。
- あなたの彼氏が高い。
- 子どもが小さい。
- このページが長い。
¿Observan el が en cada uno de ellos? Es porque muchas veces se suele usar esa partícula para los adjetivos.
Por lo tanto, en la oración tiene sentido que se use が también con たい.
¿Qué podemos concluir? ¿たい lleva を o が?
Entonces, tras todo ese análisis, todo suena a que ambos suenan igual de bien, ¿no? Pues, ¡sí! Ambos son igual de correctos.
Afortunadamente puedes usar cualquiera de las dos partículas y no habría diferencia alguna, pero tomen en cuenta que este es un caso raro. Habrán otras ocasiones donde parezcan que se puede usar ambas pero solo se puede usar una.
→ Véase también: てある.
Cómo NO usar ~たい
Es la hora de las malas noticias, no todo aquí es de color rosa. ¿De qué hablo? Lo que pasa es que たい no puede ser usado en algunos casos y a eso mismo es que voy.
NO usar たい para invitar u ofrecer
Si se te ocurre usar el adjetivo de este artículo para este tipo de cosas, solo hay un caso en el que sí se puede usar, pero en el resto de los casos, ¡evítalo!
Por ejemplo, digamos que quieres invitar a tu amigo/a a comer pizza. No lo voy a traducir, les voy a mostrar como suena.
Sí, así de feo suena. Úsalo solo con alguien de mucha confianza y solo si estás seguro/a de que sí quiere.
Por ejemplo, a tu amistad se le nota en la cara que quiere saber del chisme.
¿Solución? Usa 〜ませんか (masen ka) o ~ない? (nai?)
NO usar たい si no hablas de ti mismo
¿Se han dado cuenta que antes de esta sección todos los ejemplos anteriores hablaba en primera persona? Si se dieron cuenta, wow, qué observadores.
Veamos un ejemplo en tercera persona.
¿En serio? ¿Estás seguro? ¿Cómo estás tan seguro? ¿Lo conoces bien? ¿Le leíste la mente? ¿Te lo dijo? ¿Hackeaste sus pensamientos?
Este es el motivo por el que no se debe usar たい para hablar de otras personas. En segunda persona solo está bien si esa misma persona te lo ha dicho antes.
¿Solución? Usa 〜たがる (tagaru)
Conclusión / Gramática ~たい
Finalmente hemos acabado, pero en vez de dejarlos con las manos vacías, les invito a escribir algunos ejemplos ustedes mismos. Pueden escribir los verbos que quieran o elegir alguno de la siguiente lista, para darles unas ideas.
- する
- 飲む
- なる
- 言う
- 見る
- 知る
- 買う
- 読む
- 作る
- 休む
- 歌う
¿Alguna duda? Me gustaría que dejaran un comentario si algo no quedó completamente claro, pero espero sí les haya hecho útil esta gramática.