EL PERRO HACHIKO: LOS 7 LUGARES EN JAPÓN
8 de abril de 2021IKARUGA: 14 COSAS QUE HACER Y VER + ITINERARIO COMPLETO
13 de abril de 2021En este artículo descubrirás como usar Kanji, Hiragana y Katakana, así como los silabarios y formas de usarlos. También podremos ver las diferencias entre los tres. Y podrás saber como se escribe tu nombre en japonés real.
La escritura japonesa comprende tres sistemas de escritura clásicos y uno de transcripción (este último es el Romaji)
QUE ES HIRAGANA
El hiragana (平仮名 o ひらがな) pertenece a los 2 silabarios empleados en la escritura japonesa, se utiliza hiragana para referirse a cualquiera de las letras y números del silabario. Nace de la simplificación de letras y números más complicados de procedencia china que llegaron previamente del principio del aislamiento cultural japonés, que se mantuvo inflexible hasta el desenlace de la época Edo. Se caracteriza por trazos curvos y simples.
El silabario hiragana consta de 46 caracteres en total, de los cuales 40 representan sílabas formadas por una consonante y una vocal, 5 son únicas vocales (a, i, u, e, o); y la única consonante que puede ir sola, la ‘n’ (ん en hiragana y ン en katakana).
Vocales de Hiragana:
あ a , い i, う u, え e, お o
Consonantes, caracteres y diptongos de Hiragana:
あ a | い i | う u | え e | お o |
---|---|---|---|---|
か ka | き ki | く ku | け ke | こ ko |
さ sa | し shi | す su | せ se | そ so |
た ta | ち chi | つ tsu | て te | と to |
な na | に ni | ぬ nu | ね ne | の no |
は ha/wa | ひ hi | ふ fu/hu | へ he/e | ほ ho |
ま ma | み mi | む mu | め me | も mo |
や ya | ゆ yu | よ yo | ||
ら ra | り ri | る ru | れ re | ろ ro |
わ wa | を wo/o | |||
ん n | ||||
が ga | ぎ gi | ぐ gu | げ ge | ご go |
ざ za | じ ji | ず zu | ぜ ze | ぞ zo |
だ da | ぢ dji | づ dzu | で de | ど do |
ば ba | び bi | ぶ bu | べ be | ぼ bo |
ぱ pa | ぴ pi | ぷ pu | ぺ pe | ぽ po |
ゎ wa, くゎ kwa, ゐ wi, ゑ we, ぐゎ gwa (ESTOS CARACTERES HAN QUEDADO OBSOLETOS)
ゃ ya | ゅ yu | ょ yo |
---|---|---|
きゃ kya | きゅ kyu | きょ kyo |
しゃ sha | しゅ shu | しょ sho |
ちゃ cha | ちゅ chu | ちょ cho |
にゃ nya | にゅ nyu | にょ nyo |
ひゃ hya | ひゅ hyu | ひょ hyo |
みゃ mya | みゅ myu | みょ myo |
りゃ rya | りゅ ryu | りょ ryo |
ぎゃ gya | ぎゅ gyu | ぎょ gyo |
じゃ ja | じゅ ju | じょ jo |
ぢゃ dja | ぢゅ dju | ぢょ djo |
びゃ bya | びゅ byu | びょ byo |
ぴゃ pya | ぴゅ pyu | ぴょ pyo |
COMO PRONUNCIAR HIRAGANA:
Todas las letras se pronuncian más o menos como en español EXCEPTO:
- aa: se pronuncia como a prolongada, en romaji se escribe como ā.
- ee: se pronuncia como e prolongada, en romaji se escribe como ē.
- ei: se pronuncia como e prolongada, en romaji se escribe como ē
- ii: se pronuncia como i prolongada, en romaji se escribe como ī
- oo: se pronuncia como o prolongada, en romaji se escribe como ō.
- ou: se pronuncia como o prolongada, en romaji se escribe como ō.
- u: no está redondeada, se pronuncia estirando los labios, como con ‘l’.
- u: al final de palabra no se pronuncia, salvo excepciones.
- uu: se pronuncia como u prolongada, en romaji se escribe como ū.
- h: se pronuncia como la ‘j’ pero más suave, igual que en inglés.
- r: es siempre suave, como la ‘r’ de ‘cara’, nunca como la ‘rr’ de ‘torre’, ni siquiera al inicio de las palabras. Como consecuencia secundaria, es intercambiable con la ‘l’.
- w: se pronuncia como la ‘u’ en los diptongos, como en chihuahua.
- j: es un sonido entre ‘ll’ y ‘ch’ (d͡ʑ).
- y: suena como un diptongo ia, iu, io.
- fu: suena como fu, pero articulando los dos labios, sin tocar el labio inferior los dientes como ocurre con el sonido /f/.
- wo: se pronuncia simplemente como ‘o’ cuando es utilizada como partícula y como uo cuando forma parte de una palabra (aunque hoy en día no haya ninguna palabra que lleve esta sílaba).
- z: se pronuncia como la “s” sonora, similar al zumbido de una abeja.
- ha: se pronuncia tal y como se explicó anteriormente; salvo ser la partícula que indica el sujeto, en todo caso se pronuncia como “wa” ejemplo : Watashi ha … desu (se pronunciaría como Watashi wa … desu / Yo soy …).
– Existe un acento diacrítico en japonés llamado “nigori”, y sirve para formar consonantes sonoras
– Existen vocales largas, como en el ejemplo de (Sílaba en -a) + a: おかあさん (okaasan = mama o madre), también sería el ejemplo de oniisan y oneesan.
QUE ES EL KATAKANA
El katakana (片仮名 o カタカナ ) es uno de los dos silabarios empleados en la escritura japonesa. Gráficamente son de forma angulosa y geométrica.
El silabario katakana consta de 46 caracteres, que representan sílabas compuestas por una consonante y una vocal, o bien una sola vocal. De las consonantes, únicamente la ‘n’ puede ir sola.
Cuando se alude al conjunto de silabarios hiragana y katakana se le conoce como kana. Los caracteres del silabario kana, entre ellos los katakana, se leen mediante un sistema denominado kanamoji. Fonéticamente este sistema se divide así:
- Chouon: pronunciación alargada de las vocales usando ー.
- Yoon: pronunciación de un sonido alterado usando ャ (ya), ュ (yu) o ョ (yo).
- Dakuon: pronunciación de un sonido más suave de la consonante del carácter (p. e. ga en vez de ka), mediante dakuten.
- Seion: es el sonido simple del carácter.
- Handakuon: articulación de un sonido medio entre seion y dakuon, mediante handakuten.
- Tokushuon: articulación única de algunos katakana. Este sistema es similar a Yoon, pero se utilizan pequeñas vocales ぁ (a), ぃ (i), ぅ (u), ぇ (e), ぉ (o).
- Sokuon: articulación doble o marcada de una consonante usando un “pequeño tsu” (ッ).
Escritura: vocales y diptongos del Katakana
ア a | イ i | ウ u | エ e | オ o |
---|---|---|---|---|
カ ka | キ ki | ク ku | ケ ke | コ ko |
サ sa | シ shi | ス su | セ se | ソ so |
タ ta | チ chi | ツ tsu | テ te | ト to |
ナ na | ニ ni | ヌ nu | ネ ne | ノ no |
ハ ha | ヒ hi | フ fu | ヘ he | ホ ho |
マ ma | ミ mi | ム mu | メ me | モ mo |
ャ ya | ュ yu | ョ yo | ||
ラ ra | リ ri | ル ru | レ re | ロ ro |
ワ wa | ヲ wo | |||
ン n | ||||
ガ ga | ギ gi | グ gu | ゲ ge | ゴ go |
ザ za | ジ ji | ズ zu | ゼ ze | ゾ zo |
ダ da | ヂ dji | ヅ dzu | デ de | ド do |
バ ba | ビ bi | ブ bu | ベ be | ボ bo |
パ pa | ピ pi | プ pu | ペ pe | ポ po |
ヮ wa, クヮ kwa, ヰ wi, ヱ we, グヮ gwa (ESTOS CARACTERES HAN QUEDADO OBSOLETOS)
ヤ ya | ユ yu | ヨ yo |
---|---|---|
キャ kya | キュ kyu | キョ kyo |
シャ sha | シュ shu | ショ sho |
チャ cha | チュ chu | チョ cho |
ニャ nya | ニュ nyu | ニョ nyo |
ヒャ hya | ヒュ hyu | ヒョ hyo |
ミャ mya | ミュ myu | ミョ myo |
リャ rya | リュ ryu | リョ ryo |
ギャ gya | ギュ gyu | ギョ gyo |
ジャ ja | ジュ ju | ジョ jo |
ヂャ dja | ヂュ dju | ヂョ djo |
ビャ bya | ビュ byu | ビョ byo |
ポ ャ pya | ピュ pyu | ピョ pyo |
*LOS CARACTERES EN COLOR HAN QUEDADO OBSOLETOS*
COMO PRONUNCIAR KATAKANA
Todas las letras se pronuncian más o menos como en español EXCEPTO:
- y [j̆] (una i, en diptongo)
- r [ɺ̠] (parecido a la r suave española)
- n [´n] (más acentuada que en español, similar a decir un o hn)
- u [ü̜] (comprimida, no redondeada)
- sh [ɕ] (similar a la sh inglesa)
- h [h] (aspirada inglesa, pero más suave)
- j [d͡ʑ]/[ʑ] (semejante a la j inglesa)
- f [ɸ] (entre f y h aspirada inglesa)
CURIOSIDAD: PRONUNCIACIÓN TOKUSHON
La pronunciación Tokushon es la variante de Kanamoji usada especialmente en extranjerismos y nombres extranjeros
QUE ES EL KANJI
Kanji (漢字) es el alfabeto principal de la lengua japonesa, que consta de más de 8.000 caracteres, cada uno de los cuales representa un concepto abstracto, palabra general o nombre. Al combinar caracteres kanji individuales, es posible crear frases de la misma manera que lo harían los demás idiomas, los japoneses no saben todos ellos, es más cuando salen de secundaria solo los han obligado a aprenderse alrededor de 1000.
A cada kanji le corresponde un significado y se usa como determinante de la raíz de la palabra; las derivaciones, conjugaciones y accidentes se expresan mediante el kana (sobre todo hiragana), que en dicho caso se denomina okurigana. De esta forma, conviven tanto el sistema de escritura autóctono (pero sacado de la misma escritura han) y el sistema importado (es decir, los kanji).
Pero lo que lo hace tan complicado es que el kanji sea tan complicado es el hecho de que un solo carácter kanji puede tener múltiples significados. Los Kanji también puede tener múltiples pronunciaciones. En algunos casos, los caracteres sílábicos de hiragana se colocan por encima de kanji con el fin de indicar la pronunciación. Cuando se utiliza para este propósito, hiragana se conoce como Furigana.
- Los trazos: Para cada kanji, el orden y la manera de realizar los trazos es importante, así como saber el número de trazos e identificar el radical del kanji. Esto es de ayuda cuando se utiliza un diccionario de caracteres chinos (漢和辞典 kanwa jiten).
EJEMPLOS DE KANJI FÁCILES (kanji to hiragana)
HISTORIA DE LA ESCRITURA JAPONESA
Establecida sobre un modelo chino, la base del kanji japonés nuevo se desarrolló en torno al siglo V d.C., luego de un lapso de contacto cultural con los chinos. Este modelo con base en China era conocido como manyogana.
No obstante, las diferencias simples entre chinos y japoneses (como el elaborado de que el chino se inspira primordialmente en monosílabos, en lo que los vocablos japonesas acostumbran ser polisilábicas) exigieron que se desarrollara un sistema de escritura japonés diferente.
Durante el periodo Heian (794-1192), se han realizado cambios ya que el manyogana es complicado pero se adaptó para producir un guión japonés que era en cierta forma sílaba (caracteres basados en sonidos, o sea, hiragana y katakana) y en cierta medida logográfico (caracteres basados en conceptos, o sea, kanji).
DIFERENCIAS ENTRE HIRAGANA, KATAKANA Y KANJI
Ambos alfabetos sílábicos son de los mismos caracteres, cada uno de los cuales representa un sonido. Algunos de los caracteres entre los dos alfabetos incluso representan exactamente los mismos sonidos y se parecen bastante entre sí, ¿entonces como los diferenciamos?
La principal diferencia entre hiragana (平仮名 o ひらがな) y katakana es el hecho de que hiragana se utiliza para palabras japonesas, mientras que katakana representa palabras extranjeras, y onomatopeyas, por ejemplo, nuestros nombres (si no tenemos nombres japoneses claro, en nuestro caso por ejemplo utilizaríamos katakana porque son nombres de fuera de Japón y para nuestras hijas Hiragana ya que las dos tienen nombre Japonés.
El japonés es un idioma con muchas palabras prestadas, y katakana alerta inmediatamente al lector sobre el hecho de que la palabra es importada.
***Recuerda que para escribir tu nombre debes hacerlo tal cual suena, o como más se parezca, por ejemplo mi nombre real es Thaïs, y no podría escribirlo así, ni pronunciarlo así, por lo tanto mi nombre en japonés sería Taisu タイス, sin h intercalada ni la dieresis, ya que hay que escribirlo tal cual, la razón por la que pongo la u al final es por la regla de pronunciación, escrito como gozaimasu (pronunciado gosaimas).***
EJEMPLOS DE NOMBRES EN JAPONÉS:
- HUGO: ウゴ (Ugo)
- ALEJANDRO: アレハンドロ (Arehandoro), Variante Alex o Ales (アレス, Aresu)
- MARÍA: マリア (Maria)
- ANA: アナ (Ana)
- JAVIER: ハビエル (Habieru)
- JOSE O JOSÉ: ホセ (Hose)
- LUIS: ルイス (Ruisu)
- SILVIA: シルビア(Shirubia)
- ALBERTO: アルベルト(Aruberuto)
- SARA: サラ (Sara)
- RAÚL: ラウル (Rauru)
**SI QUIERES SABER COMO SE ESCRIBE TU NOMBRE DÉJANOS UN COMENTARIO AQUÍ ABAJO Y TE RESPONDEREMOS A LA MAYOR BREVEDAD POSIBLE O SÍGUENOS Y MANDANOS UN MENSAJE A INSTAGRAM EN @TODOSOBRE_JAPAN.**
*Para decirle mi nombre a un japonés sería: WATASHI WA (TAISU) DES “Cambiar dentro del paréntesis por vuestro nombre) otra forma de decirlo sería Watashi no namae wa (Taisu) desu.
SI QUIERES SABER MÁS ACERCA DE LOS TRATOS Y NOMBRES ENTRA EN HONORÍFICOS JAPONESES
QUE ES EL ROMAJI
El rōmaji (ローマ字), en Occidente, se suele emplear este término para referirse a la escritura de la lengua japonesa en letras romanas o latinas en contraste con la mezcla habitual de kanji, hiragana y katakana. Los kanji son ideogramas, el hiragana y katakana son silabarios, utilizados en el Idioma japonés.
El japonés puede escribirse en rōmaji por varias razones y costumbres:
- Énfasis tipográfico
- Transcripción de nombres de personas, empresas o lugares para ser empleados en otro idioma o país.
- Diccionarios y libros de texto para estudiantes de japonés.
- Señales y letreros para extranjeros que visitan Japón.
QUE ES NIHONGO NORYOKU SHIKEN: EL NOKEN
El Nihongo nōryoku shiken (日本語能力試験 Examen Oficial de Nivel de Lengua Japonesa), cuya abreviación es JLPT por sus siglas en inglés (Japanese Language Proficiency Test), es un examen de fluidez y conocimientos del idioma japonés
Se realiza dos veces por año, el primer domingo de julio y diciembre (el examen de julio no está disponible en todos los países).
DEBERÁS TENER CONOCIMIENTO TOTAL DEL HIRAGANA KATAKANA Y ALGÚN KANJI, ASÍ COMO VOCABULARIO:
- 言語知識 (gengo chishiki). “Conocimiento del lenguaje”. Kanji, vocabulario y gramática.
- 読解 (dokkai) “Comprensión de texto”.
- 聴解 (chôkai) “Comprensión auditiva”.
NIVELES Nihongo nōryoku shiken
El más fácil y accesible es el N5, unas 400 o 600 horas de estudios sin previo conocimiento, y el más difícil y más horas de estudio cuesta es el N1, unas 3500 a 5000 horas de estudios sin previo conocimiento.
Nivel N1 | Conocimiento del lenguaje Comprensión de texto (110 min) | Comprensión auditiva (60 min) | Tiempo examen 170 min |
Nivel N2 | Conocimiento del lenguaje Comprensión de texto (105 min) | Comprensión auditiva (50 min) | Tiempo examen 155 min |
Nivel N3 | Kanji, Vocabulario (30 min) | Gramática, Comprensión de texto (70 min) | Comprensión auditiva (40 min) Tiempo examen 140 min |
Nivel N4 | Kanji, Vocabulario (30 min) | Gramática, Comprensión de texto (60 min) | Comprensión auditiva (35 min) Tiempo examen 125 min |
Nivel N5 | Kanji, Vocabulario (25 min) | Gramática, Comprensión de texto (50 min) | Comprensión auditiva (30 min) Tiempo examen 105 min |